Prepositions are words that connect words in phrases and sentences.
There are many prepositions in the Russian language. They do not change, but the words after the prepositions change in cases.
There are many prepositions in the Russian language. They do not change, but the words after the prepositions change in cases.
Causal prepositions indicate the reason:
- БЛАГОДАРЯ + кому? чему? (Dative case) - always used to indicate a favorable cause, with a positive result.
Благодаря́ хоро́шей пого́де мы устро́или пикни́к в па́рке.
Благодаря́ роди́телям у меня́ бы́ло счастли́вое де́тство.
Благодаря́ мне ты доби́лся успе́ха.
- ИЗ-ЗА + кого? чего? (Genitive case) - used to indicate the cause that led to negative results.
И́з-за плохо́й пого́ды мы самолёт не полете́л.
И́з-за брата она́ опозда́ла на встре́чу.
И́з-за его́ слов все о́чень расстро́ились.
- ПО + чему? (Dative case) - negative, undesirable reasons, do not depend on the will of man.
По оши́бке он назва́л жену́ други́м и́менем.
Я сде́лала оши́бку в те́сте по невнима́тельности.
+ common options: по оши́бке (by mistake), по чи́стой случа́йности (by pure chance), по привы́чке (by habit), по рассе́янности (by absent-mindedness), по семе́йным обстоя́тельствам (by family circumstances), по состоя́нию здоро́вья (by state of health).
- ИЗ + чего? (Genitive case) - to indicate cause, conscious action.
Из интере́са к Росси́и он на́чал изуча́ть ру́сский язы́к.
Из го́рдости он не сказа́л ей ни сло́ва.
+ common options: из жела́ния уви́деть / поня́ть (out of a desire to see / understand), из чу́вства до́лга / любви́ / жа́лости / отве́тственности (out of a sense of debt / love / pity / responsibility).
- ОТ + чего? (Genitive case) - various reasons that do not depend on the subject of the action, the actor, as well as changes in the state of a person or object.
От ра́дости де́ти забы́ли о за́втраке и пода́рках.
Они́ пло́хо сдали экза́мен от уста́лости.
+ preposition ОТ often used with certain verbs: дрожа́ть (tremble), пла́кать (cry), смея́ться (laugh), заболе́ть (get sick), поги́бнуть (die), умере́ть (die).
Some more prepositions that are used in the official and scientific style of speech:
- ВСЛЕДСТВИЕ + чего? (Genitive case)
- В РЕЗУЛЬТАТЕ + чего? (Genitive case)
- ВВИДУ + чего? (Genitive case)
- В СИЛУ + чего? (Genitive case)
- В СВЯЗИ С + чем? (Instrumental case)
Conclusion: In the Russian language there are many prepositions with the meaning of the reason. Which preposition to use depends on positive or negative reasons, on the consciousness or unconsciousness of the action, as well as on the style of speech.
Exercises:
1. How do you explain the reason in these situations? Use different prepositions.
- вы забыли свой телефон дома и не могли ответить на звонок друга (you forgot your phone at home and couldn’t answer a friend’s call);
- вы не купили продукты, у вас не было времени (you did not buy products, you did not have time);
- вы опоздали на свидание (you are late for a date);
- вы принесли на встречу не тот проект (you brought the wrong project to the meeting);
- вы не поздоровались с директором (you did not say hello to the director).
2.What preposition should be used: из, из-за, по, от, благодаря.
В последнее время он редко ходит в театр ... (работа).
Она здесь не работает, но часто ... (привычка) заходит сюда.
Я взял отпуск ... (семейные обстоятельства).
Мы приехали на встречу только ... (уважение) к вас.
Он подошёл так тихо, что ... (неожиданность) я испугалась.
Мы подготовились к экзамену ... (учитель).
Picture from pexels.com.
👉
Russian
No comments:
Post a Comment