There are many prepositions in the Russian language. They do not change, but the words after the prepositions change in cases.
Prepositions of purpose indicate the purpose, goal, target:
Exercises:
- ДЛЯ + кого? чего? (Genitive case) - to indicate the addressee or the purpose of something
Мы купи́ли э́ти цветы́ специа́льно для ма́мы.
Он мечта́л сде́лать э́тот мир лу́чшим для бу́дущих поколе́ний.
Он прие́хал для подписа́ния контра́кта.
- РАДИ + кого? чего? (Genitive case) = for the purpose of something or in the interests of someone or something.
Он де́лал всё ра́ди сча́стья свое́й семьи́.
Журнали́сты иногда́ гото́вы пойти́ на всё ра́ди получе́ния высо́ких гонора́ров.
Не сто́ит идти́ туда́ то́лько ра́ди меня́.
- НА + что? (Accusative case) - to designate an object or purpose of any action.
Мы собра́ли я́блоки на прода́жу.
Ду́маю, нам ну́жно идти́ на се́вер.
Вы уве́рены, что сейча́с возмо́жно возде́йствовать на сотру́дников?
- В ИНТЕРЕСАХ + чего? (Genitive case) - to indicate anything that contributes.
Сего́дня мы собра́лись в интере́сах на́шей компа́нии.
Он де́лал всё то́лько в интере́сах госуда́рства.
- ЗА + что? (Accusative case) - to indicate a goal, for anything.
Мы бо́ремся за справедли́вость.
Оппози́ция собира́ет ми́тинг за объедине́ние страны́
- ЗА + чем? (Instrumental case) - to indicate a purpose or reason.
Ну́жно пойти́ в магази́н за хле́бом.
Some more prepositions that are used in the official and scientific style of speech:
- ВО ИМЯ + чего? (Genitive case)
- ВО БЛАГО / НА БЛАГО + чего? (Genitive case)
- В ПОЛЬЗУ + чего? (Genitive case)
- В ЦЕЛЯХ / С ЦЕЛЬЮ + чего? (Genitive case)
Conclusion: There are many prepositions with the meaning of a goal, purpose. The most common prepositions are для and за. The use of other prepositions depends on verb control, cliché phrases and speech style.
Exercises:
1. Write 3-4 phrases with verbs, indicate the purpose. Use different prepositions.
- покупать // купить,
- выполнять // выполнить,
- отправляться // отправиться,
- заниматься // заняться,
- изучать // изучить,
- рассматривать // рассмотреть.
2. Transform phrases, use other prepositions of purpose.
Они поняли, что им нужно объединиться во имя человечества.
Глава государства принимает решения и действует в интересах народа.
Я давно работаю на благо современного общества.
Это было убийство с целью ограбления.
Его попросили отказаться от контракта в пользу государственной корпорации.
Picture from pexels.com.
👉
Russian
No comments:
Post a Comment