Russian names (surname, name and patronymic)

Russian names (surname, name and patronymic)
All Russians in the passport have three names. More precisely last name, first name and patronymic.
In Russia people still refer to each other by name and patronymic. This is included in the etiquette of communication.
And what is the patronymic? What situations need to be addressed by name and patronymic?

In Russian language there are several options for treatment by name - ‘ты’ and ‘Вы’ (means "you").

Name

There are two variants of names in the language - male and female.
For many names, there is a short version and a diminutive version.
Thus, the well-known name Пётр in the short version is Пе́тя, and in the diminutive version is Петру́шка, Пе́тенька.
Appeal for the full name is more common in a semi-official setting or at the beginning of a serious conversation: Пётр, где́ вы бы́ли вчера́? Почему́ верну́лись домо́й так по́здно?  (angry parent says a child)

A short version of the name is much more common - in a friendly conversation and in an informal conversation. Пе́тя, дава́й схо́дим в кино́. (from the conversation of friends)

The diminutive version is used less frequently and mainly when referring to younger people. So, grandparents turn to grandchildren, parents to children. Петруша, бу́дешь сы́рники? Ты ведь их так лю́бишь. (from grandma and grandson talk)

There is also a familiar version of the name - Пе́тька. This option is often used among people of the same age in informal situations.
But this option needs to be correctly intonated - in a neutral or friendly manner. If you say this option abruptly, then you show rudeness, disrespect, or show anger.

10 most popular male and female names:

Full male name
Short version
Diminutive 

Full female name
Short version
Diminutive 
Алекса́ндр
Са́ша
Са́шенька, Сашу́ля

Еле́на
Ле́на
Ле́ночка, Лену́ся
Серге́й
Серёжа
Серёженька

О́льга
О́ля
О́ленька
Дми́трий
Ди́ма
Ди́мочка

Ната́лья
Ната́ша
Ната́шенька
Андре́й

Андре́йка, Андрю́ша

Екатери́на
Ка́тя
Ка́тенька, Катю́ша
Алексе́й
Лёша
Лёшенька

А́нна
А́ня
А́нечка, А́ннушка
Макси́м
Макс
Макси́мка, Максю́ша

Татья́на
Та́ня
Та́нечка, Таню́ша
Евге́ний
Же́ня
Же́нечка

Ю́лия
Ю́ля
Ю́ленька
Влади́мир
Во́ва, Воло́дя
Во́вочка, Воло́денька

Анастаси́я
На́стя
На́стенька, Настю́ша
Ива́н
Ва́ня
Ва́нечка, Ваню́ша

Ири́на
И́ра
И́рочка
Михаи́л
Ми́ша
Ми́шенька, Мишу́тка

Мари́я
Ма́ша
Ма́шенька

Usually all male names end in a consonant or in -Й.
And female names end in -А, -Я or rarely in - -Ь (Любо́вь and some foreign names like Нине́ль)

In phrases, all names change endings as well as other nouns. But short and diminutive forms of masculine names will change as feminine nouns.
If the name is foreign, then there are two options.
Foreign names that end like Russian, change like all nouns.
Она́ ча́сто разгова́ривает с Бе́рнардом и Ма́ртой.
Foreign names that do not end in the system do not change at all.
Вчера́ мы ви́делись с Анто́нио и Э́мили.

Patronymic, or father's name

This is a special name that tells about the father.
Фёдор Михайлович - son of Michail
А́нна Никола́евна - daughter of Nicolay

So, father Ivan will have a son with a patronymic Ива́нОВИЧ and a daughter with a patronymic Ива́нОВНА → suffixes -ович (for boys) and -овна (for girls) are added to the name.

Nikolai will have a son with a patronymic Никола́ЕВИЧ and a daughter with a patronymic Никола́ЕВНА → -Й changes to suffixes -евич (for boys) and -евна (for girls).

Igor will have a son with a patronymic И́горЕВИЧ and a daughter with a patronymic И́горЕВНА → -Ь changes to suffixes -евич (for boys) and -евна (for girls).

Surname, or family/last name

The most popular Russian surnames end in ОВ(а), -ЕВ(а), -ИН(а), -ЫН(а) and -ИЙ/ЫЙ/ОЙ/АЯ
  • surnames that end in -ОВ(а) and -ЕВ(а)
Male surnames - Петро́в, Си́доров, Ивано́в, Медве́дев, Бре́жнев...
Female surnames - Петро́ва, Си́дорова, Ивано́ва, Медве́дева, Бре́жнева...
Examples of use ↙
Моя́ фами́лия Петро́в / Петро́ва. (Nominative)
На собра́нии не́ было Петро́ва / Петро́вой. (Genitive)
Мы отпра́вили посы́лку Петро́ву / Петро́вой. (Dative)
Вы ви́дели сего́дня Петро́ва / Петро́ву? (Accusative)
Они́ заключи́ли контра́кт с Петро́вым / Петро́вой. (Instrumental)
В журна́ле написа́ли о Петро́ве / Петро́вой. (Prepositional)

P.S. Surnames that end in -ЕВ(а) change in the same way.
  • surnames that end in -ИН(а) and -ЫН(а)
Male surnames - Пу́тин, Распу́тин, Спи́цын...
Female surnames - Пу́тина, Распу́тина, Спи́цына...

Such surnames change like surnames Петро́в / Петро́ва.
  • surnames that end in -ИЙ/ЫЙ/ОЙ/АЯ
Male surnames - Достое́вский, Тро́цкий, Бе́лый, Толсто́й...
Female surnames - Достое́вская, Тро́цкая, Бе́лая, Толста́я...

Such surnames change like all adjectives. ↙
Достое́вский / Толста́я - изве́стный ру́сский писа́тель. (Nominative)
Невозмо́жно предста́вить литерату́ру без Достое́вского / Толсто́й. (Genitive)
Пре́мию ну́жно бы́ло вручи́ть Достое́вскому / Толсто́й. (Dative)
Достое́вского / Толсту́ю ча́сто мо́жно бы́ло ви́деть на у́лицах столи́цы. (Accusative)
Вы встреча́лись с Достое́вским / Толсто́й? (Instrumental)
Мы смотре́ли фильм о Достое́вском / Толсто́й. (Prepositional)
  • surnames that end in -ЫХ и -ИХ
Such surnames have only one form for men and women, and also do not change the endings in all cases.
  • surnames that end in vowels (-О, -Е, -Э, -И, -Ы, -У, -Ю, -А)
Such surnames also have only one form for men and women, and also do not change the endings in all cases.

If the surname ends in -A and the stress is at the end of the word, then the surname does not change.
But if the surname ends in -A and the stress does not fall on the ending, then the surname changes like the word "мама".

Conclusion: In Russian, surnames, first names and patronymic names vary according to a certain system. Names and middle names change endings like ordinary nouns. And surnames may have several options.

Exercises:
1. Write the full name
- если отца Марии зовут Матвей Синицын
- если отца Константина зовут Игорь Никитский
- если отца Екатерины зовут Валерий Толстой
- если отца Анны зовут Владимир Сидоров
- если отца Максима зовут Иван Белых

2. Put the words in brackets in the correct form.
Всё ждали приезда (кого?) ... . (Романова Екатерина Алексеевна)
Меня зовут (как?) ... . (Никитин Антон Викторович)
Письмо пришло (кому?) ... . (Фёдоров Иван Иванович)
Вы не слышали (о ком?) ... ? (Бодров Сергей Сергеевич)
Никто не видел и не слышал (о ком?) ... . (Сидоренко Мария Петровна)
Он сделает всё (для кого?) ... . (Столыпина Татьяна Михайловна)

Picture from yandex.ru.


👉 Russian

COMMENTS VIEW