Skip to main content

April Fool's Day (April 1)

April Fool's Day - this holiday is celebrated all over the world. In Russia, this is not a big holiday, there are no traditions. But Russians like to laugh, joke at others and at themselves too.
April Fool's Day (April 1)
April Fool's Day in Russia appeared during the reign of Peter I. Tsar Peter I himself loves to make fun of his loved ones and those around him, he arranged pranks and fun.
In Russian there are phrases: "первоапрельская шутка", "Первое апреля - никому не верю". 

New words and phrases

смея́ться // посмея́ться    to laugh
смея́ться до слёз    laugh to tears
умира́ть со сме́ху    die laughing
смех    laughter
смешно́й    funny

шути́ть // пошути́ть    to joke
шу́тка    joke
анекдо́т    anecdote, joke
прико́л    nag
ро́зыгрыш    play

чу́вство ю́мора    sense of humor
ю́мор    humor
то́нкий ю́мор    subtle humor
чёрный ю́мор   black humor

Jokes about Russians and the Russian language:

- Послушайте, Холмс, почему все эти русские живут у нас в Лондоне? 
- Русские, дорогой Ватсон, очень разумные люди - они не живут там, где воруют.
- Listen, Holmes, why do all these Russians live with us in London?
- Russians, dear Watson, are very reasonable people - they don't live where they steal.
А вы сможете убедить русского человека в том, что он не прав, не использовав ни одного мата?
Can you convince a Russian person that he is wrong without using an obsence word?
Самое популярное русское блюдо - закуска.
The most popular Russian dish is appetizer.
Русские - это люди, которые могут все, но, обычно, предпочитают водку.
Russians are people who can do anything, but usually prefer vodka.
На отборочных играх ЧМ по футболу мы играли так, что и неспециалисту было ясно: русские допинг не принимали.
At the World Cup qualifiers, we played in such a way that it was clear to a layman: the Russians did not take doping.
Если русский человек решил ничего не делать, то его не остановить.
If a Russian person has decided not to do anything, then he cannot be stopped.
Русский человек способен решить любую проблему! Если, конечно, не будет задаваться вопросом: ”А зачем?”
A Russian person is able to solve any problem! Unless, of course, the question is: "For what?"
Русский человек известен своим умением находить выход из самых трудных ситуаций, но еще большим умением известен находить туда вход…
The Russian man is known for his ability to find a way out of the most difficult situations, but he is known even more for his ability to find an entrance there...
Как ни странно, фразы "Да и Бог с ним" и "Да и черт с ним" означают одно и то же.
Oddly enough, the phrases "Да и Бог с ним" and "Да и черт с ним" mean the same thing.
Странности русского языка. Как объяснить иностранцу, что "как можно лучше" - это хорошо, а "как нельзя лучше" - это уже отлично?!
The strangeness of the Russian language. How to explain to a foreigner that “как можно лучше” is good, but “как нельзя лучше” is already excellent ?!
Фраза "Я тебя никогда не забуду" звучит нежно и ласково. А вот "Я тебя запомнил" уже как-то угрожающе.
The phrase "Я тебя никогда не забуду" sounds gentle and affectionate. But "Я тебя запомнил" is already somehow threatening.

Picture from


Popular posts from this blog

Usage of Genitive case (singular) - part 1

The case system in Russian is a complex grammatical theme. But if you  understand the system and able to use it correctly, the Russian language will seem to become easy and very attractive.  ;) In total there are six cases in Russian:  Nominative (1), Genitive (2), Dative (3), Accusative (4), Instrumental (5), Prepositional (6).   And  in this post we will acquaint you with one of  the most frequently used - the Genitive case (2).

тащить - таскать

The verbs of motion   "тащить - таскать" refer to the movement of a heavy object, or an object that is difficult to move for some other reason. What other use cases are there in Russian?

ОН, ОНА, ОНО and ОНИ, or Categories "gender" and "plurality" of the nouns

It is very interesting to learn Russian. Do you agree? In Russian, all grammar is very systematized. The very first (and most important!) that you learn on the lessons of the Russian from grammar is gender (ОН, ОНА, ОНО) and plurality (ОНИ).